Хроники Нарнии. Лев, Колдунья и Платяной шкаф
Люси заглядывает в платяной шкаф
Жили-были на свете четверо ребят, их звали Питер, Сьюзен,
Эдмунд и Люси. В этой книжке рассказывается о том, что приключилось
с ними во время войны, когда их вывезли из Лондона, чтобы они не
пострадали из-за воздушных налетов. Их отправили к старику
профессору, который жил в самом центре Англии,в десяти милях от бли-
жайшей почты. У него никогда не было жены, и он жил в очень большом
доме с экономкой и тремя служанками — Айви, Маргарет и Бетти (но они
почти совсем не принимали участия в нашей истории). Профессор был
старый-престарый, с взлохмаченными седыми волосами и взлохмаченной
седой бородой почти до самых глаз. Вскоре ребята его полюбили, но в
первый вечер, когда он вышел им навстречу к парадным дверям, он
показался им очень чудным. Люси (самая младшая) даже немного его
испугалась, а Эдмунд (следующий за Люси по возрасту) с трудом
удержался от смеха — ему пришлось сделать вид, что он сморкается.
Когда они в тот вечер пожелали профессору спокойной ночи и под
нялись наверх, в спальни, мальчики зашли в комнату девочек, чтобы
поболтать обо всем, что они увидели за день.
— Нам здорово повезло, это факт, — сказал Питер. — Ну и заживем
мы здесь! Сможем делать все, что душе угодно. Этот дедуля и слова
нам не скажет.
— По-моему, он просто прелесть, — сказала Сьюзен.
— Замолчи! — сказал Эдмунд. Он устал, хотя делал вид, что ниско-
лечко, а когда он уставал, он всегда был не в духе. — Перестань так
говорить.
— Как так? — спросила Сьюзен. — И вообще, тебе пора спать.
— Воображаешь, что ты мама, — сказал Эдмунд. — Кто ты такая,
чтобы указывать мне? Тебе самой пора спать.
— Лучше нам всем лечь, — сказала Люси. — Если нас услышат, нам
попадет.
— Не попадет, — сказал Питер. — Говорю вам, это такой дом, где
никто не станет смотреть, чем мы заняты. Да нас и не услышат. Отсюда
до столовой не меньше десяти минут ходу по всяким лестницам и кори
дорам.
— Что это за шум? — спросила вдруг Люси. Она еще никогда не бы
вала в таком громадном доме, и при мысли о длиннющих коридорах с
рядами дверей в пустые комнаты ей стало не по себе.
— Просто птица, глупая, — сказал Эдмунд.
— Это сова, — добавил Питер. — Тут должно водиться видимо-невиди
мо всяких птиц. Ну, я ложусь. Послушайте, давайте завтра пойдем на
разведку. В таких местах, как здесь, можно много чего найти. Вы виде
ли горы, когда мы ехали сюда? А лес? Тут, верно, и орлы водятся. И
олени! А уж ястребы точно.
— И барсуки, — сказала Люси.
— И лисицы, — сказал Эдмунд.
— И кролики, — сказала Сьюзен.
Но когда наступило утро, оказалось, что идет дождь, да такой час
тый, что из окна не было видно ни гор, ни леса, даже ручья в саду и
того не было видно.
— Ясное дело, без дождя нам не обойтись! — сказал Эдмунд.
Они только что позавтракали вместе с профессором и поднялись на
верх, в комнату, которую он им выделил для игр — длинную низкую
комнату с двумя окнами в одной стене и двумя — в другой, напротив.
— Перестань ворчать, Эд, — сказала Сьюзен. — Спорю на что
хочешь, через час прояснится. А пока тут есть приемник и куча книг.
Чем плохо?
— Ну нет, — сказал Питер, — это занятие не для меня. Я пойду на
разведку по дому.
Все согласились, что лучше игры не придумаешь. Так вот и нача
лись их приключения. Дом был огромный — казалось, ему не будет конца
— и в нем было полно самых необыкновенных уголков. Вначале двери,
которые они приоткрывали, вели, как и следовало ожидать, в пустые
спальни для гостей. Но вскоре ребята попали в длинную-предлинную
комнату, увешанную картинами, где стояли рыцарские доспехи: за ней
шла комната с зелеными портьерами, в углу которой они увидели арфу.
Потом, спустившись на три ступеньки и поднявшись на пять, они
очутились в небольшом зале с дверью на балкон; за залом шла анфилада
были очень старые книги в тяжелых кожа-
ных переплетах. А потом ребята заглянули в комнату, где стоял
большой платяной шкаф. Вы, конечно, видели такие платяные шкафы с
зеркальными дверцами. Больше в комнате ничего не было, кроме высох
шей синей мухи на подоконнике.
— Пусто, — сказал Питер, и они друг за другом вышли из
комнаты… все, кроме Люси. Она решила попробовать, не откроется ли
дверца шкафа, хотя была уверена, что он заперт. К ее удивлению,
дверца сразу же распахнулась и оттуда выпали два шарика нафталина.
Люси заглянула внутрь. Там висело несколько длинных меховых шуб.
Больше всего на свете Люси любила гладить мех. Она тут же влезла в
шкаф и принялась тереться о мех лицом; дверцу она, конечно, оставила
открытой — ведь она знала: нет ничего глупей, чем запереть самого
себя в шкафу. Люси забралась поглубже и увидела, что за первым рядом
шуб висит второй. В шкафу было темно, и, боясь удариться носом о
заднюю стенку, она вытянула перед собой руки. Девочка сделала шаг,
еще один и еще. Она ждала, что вот-вот упрется кончиками пальцев в
деревянную стенку, но пальцы по-прежнему уходили в пустоту.
«Ну и огромный шкафише! — подумала Люси, раздвигая пушистые шубы
и пробираясь все дальше и дальше. Тут под ногой у нее что-то хруст
нуло. — Интересно, что это такое? — подумала она. — Еще один
нафталиновый шарик?» Люси нагнулась и принялась шарить рукой. Но
вместо гладкого-гладкого деревянного пола рука ее коснулась чего-то
мягкого, рассыпающегося и очень-очень холодного.
— Как странно, — сказала она и сделала еще два шага вперед.
В следующую секунду она почувствовала, что ее лицо и руки упи
раются не в мягкие складки меха, а во что-то твердое, шершавое и
даже колючее.
— Прямо как ветки дерева! — воскликнула Люси. И тут она заметила
впереди свет, но не там, где должна была быть стенка шкафа, а далеко-
далеко. Сверху падало что-то мягкое и холодное. Еще через мгновение
она увидела, что стоит посреди леса, под ногами у нее снег, с
ночного
неба падают снежные хлопья.
Люси немного испугалась, но любопытство оказалось сильнее, чем
страх. Она оглянулась через плечо: позади между темными стволами де
ревьев видна была раскрытая дверца шкафа и сквозь нее — комната, из
которой она попала сюда (вы, конечно, помните, что Люси нарочно ос
тавила дверцу открытой). Там, за шкафом, по-прежнему был день. «Я
всегда смогу вернуться, если что-нибудь пойдет не так», — подумала
Люси и двинулась вперед. «Хруп, хруп», — хрустел снег под ее ногами.
Минут через десять она подошла к тому месту, откуда исходил свет.
Перед ней был… фонарный столб. Люси вытаращила глаза. Почему
посреди леса стоит фонарь? И что ей делать дальше? И тут она
услышала легкое поскрипывание шагов. Шаги приближались. Прошло
несколько секунд, из-за
деревьев показалось и вступило в круг света от фонаря очень
странное существо.
Ростом оно было чуть повыше Люси и держало над головой зонтик,
белый от снега. Верхняя часть его тела была человеческой, а ноги, по
крытые черной блестящей шерстью, были козлиные, с копытцами внизу. У
него был также хвост, но Люси сперва этого не заметила, потому что
хвост был аккуратно перекинут через руку — ту, в которой это су-
щество держало зонт, — чтобы хвост не волочился по снегу. Вокруг шеи
был обмотан толстый красный шарф, под цвет красноватой кожи. У него
было странное, но очень славное личико и кудрявые волосы. По обе
стороны лба из волос выглядывали рожки. В одной руке, как я уже
сказал, оно держало зонтик, в другой — несло несколько пакетов, за-
вернутых в оберточную бумагу. Пакеты, снег кругом — казалось, оно
идет из магазина с рождественскими покупками. Это был фавн. При
виде Люси он вздрогнул от неожиданности. Все пакеты попадали на
землю.
— Батюшки! — воскликнул фавн.